Модераторы: Юланна.

Страницы: (31)  [%] « Первая ... 14 15 16 17 18 ... Последняя ».
Страницы: (3)  1 [2] 3 
 ( Перейти к первому непрочитанному сообщению )
Новая тема

 

Улюблені українські слова

Отправлено: Jan 20 2009, 09:58
Якщо ви відрізняєте атракцію від дефіляди і коліжанку від філіжанки то ви можете мешкати ві Львові.
Отправлено: Jan 26 2009, 20:34
Шалений
Кумедний
Посмішка/Усмішка
Кохання
Захід
Зброя
Кінь
Бляшанка
Пензлик
Фарба
Пекло
Чарівник
Цікавість
Коло
Жах
Вибух
Отправлено: Jan 29 2009, 13:41
вибрав більш-менш пристойні слова)

міжповерховий дротохід - лифт
чахлик невмирущий - кощей бессмертный
писуньковiй злодій - сексуальный маньяк
пикогляд - зеркало
яйко-сподівайко – киндер-сюрприз
сіковичовичувалка - соковыжималка
піхвознавство - гинекология
пупорізка - акушерка
пiсюнець - чайник
бачик – телевізор
Отправлено: Jan 29 2009, 22:29
Ги, бачив вже такі словечкав Інтернеті :D
Отправлено: Feb 1 2009, 13:02
KAJIb9IHМат на форумі заборонений. Криптований також :clever: В слові запальничка це є. В метелику також %)
Отправлено: Feb 2 2009, 19:00
Марк Джотто, слово спалахуйка в моему розумінні походить від слова "спалахувати", що не є матом. Якщо від "спалахуйка" утворити іменник, то і отримується для неосвітченного "спалахуйка". (добре, зараз видалю це).
А на рахунок метелика: я думаю, що те слово яке тобі не дає проходу, скоріше називає орган тіла, це вже народ почав його викоритовувати як ображення гідності. (теж зараз видалю)
Отправлено: Feb 13 2009, 14:32
Я просто обожнюю слово Ховрашко :D
Отправлено: Feb 19 2009, 18:41
Похмілля і цвірінькає =girlandm=
Отправлено: Feb 20 2009, 12:03
Алакея, а що означає "Ховрашко"? А то щось такого не чула :hmmmmm:
Отправлено: Feb 20 2009, 12:22
" Падлюки"))
Отправлено: Feb 20 2009, 12:29
Asdanta, ніколи б не подумала =girl_haha=
Отправлено: Feb 20 2009, 12:54
Просто слово настільки влучне.) І не дуже образливе.
Отправлено: Feb 22 2009, 08:57
Гаплик =lolbuagaga=
Отправлено: Feb 22 2009, 12:07
Просто вбивають наповал оці слова: Їхня дружба іде до кінця. Її потрібно знищити цілунком.
Отправлено: Mar 9 2009, 05:41
Шляхетний, мрія, зорі, небосхил... ще багато
Отправлено: Apr 21 2009, 15:25
Порося
Отправлено: Apr 26 2009, 08:03
Чахлик невмиркщий.. ;) ;)
Отправлено: Apr 26 2009, 17:30
Бульба
Отправлено: Apr 28 2009, 16:48
падлюка)))
цюцюрковий злодіяка
Отправлено: Apr 28 2009, 16:51
світанок, веселка, кобіта, вуйко
Отправлено: May 19 2009, 17:48
безтямно, палати, рвучко..
Отправлено: May 24 2009, 07:33
коліжанка, філіжанка, гальба, кнайпа, кав*ярня
Отправлено: Jun 3 2009, 08:13
кохати, шляхетний, полум'яний, небосхил, смарагдовий, зоряний, чарівниця, матуся\татусь\бабуся\дідусь, і ще багато-багато)))
Отправлено: Jun 8 2009, 15:47
Кришталь, мерехтіння
Отправлено: Jun 15 2009, 11:42
злодій, пляцок, когут, крілик
Отправлено: Jun 17 2009, 07:02
Цитата (Еовін @ Jun 15 2009, 11:42)
пляцок

Цвібак =tshhh=
Отправлено: Jun 18 2009, 19:07
Коромисло ^_^
Отправлено: Jun 24 2009, 12:57
Мрії, полум'я, зорі, врода, посмішка.
Отправлено: Jul 15 2009, 17:44
пампушка :)
Отправлено: Jul 16 2009, 18:31
кав'ярня, файно,мавка
Отправлено: Jul 24 2009, 13:12
бурулька, цицькотримальник, писинковий злодій, лелека, вирій
Отправлено: Aug 25 2009, 14:17
Пензлик, захід, усмішка, фарби, веселка, зорі. :runing:
Отправлено: Aug 25 2009, 18:13
гарнюня,фарби,чахлик невмерущий =girl_crazy=
Отправлено: Aug 30 2009, 16:05
Спалахуйка =lol=

П.С. Запальничка, запальничка =girl_haha=
Отправлено: Aug 31 2009, 13:34
ноцник тазік
Отправлено: Aug 31 2009, 14:36
у мене слово-паразит "реально"
Отправлено: Sep 1 2009, 10:32
Цитата (Stop-Watch @ Aug 31 2009, 21:23)
не бывает хохляцкого спича. Это мутиррованый руский! вы все недоёбки кто думает чт они нация! ВАши И с точкой ниакаво не спасут. вы выебки жрите сало, брейте чуп!


опустись! ти мабуть недорозвинута мавпа, яка навіть писати правильно не вміє! ми ураїнці володіємо різними мовами, навідміну від тебе, який зациклився на своїй Раша. хохляцкого спича дійсно не буває. є УКРАЇНСЬКА МОВА.
Отправлено: Sep 1 2009, 10:59
Агов хлопці припиніть!!!!!


Параська, курумпля, пательня,!!!
Отправлено: Sep 1 2009, 12:09
дякую, спасибі, привіт
Отправлено: Sep 1 2009, 13:51
я ще згадала: НАВІЩО
Отправлено: Sep 6 2009, 12:49
Я згодна з Марсею спалахуйка
Отправлено: Sep 6 2009, 13:39
"якби ж знаття..."
це вираз, та й нехай.
Отправлено: Sep 7 2009, 12:02
корчі
Отправлено: Sep 22 2009, 17:04
кришталь, дзеркало, вечоріє, бабине літо
Отправлено: Sep 23 2009, 15:43
пелехатий, чимчикувати.
Отправлено: Nov 4 2009, 14:42
отакі слова я знаю )
ноцник )
віходок )
тарелі )
милниці )
помиї )
прєтати )
шафлик )
цибер )
хвіртка )
гралі )
групка )
трактор )
які слова незрозумілі запитуйте !
Отправлено: Nov 7 2009, 09:28
DJ PERS, сонце, ти часом не Чернівецький? =loly=
Отправлено: Nov 7 2009, 09:52
DJ PERS, а можеш, будь ласка, написати переклад усіх слів o_O

Мені подобається слово дідько... А, і іще вуйко)))
Отправлено: Nov 7 2009, 09:56
Цитата (DJ PERS @ Nov 4 2009, 14:42)
тарелі

посуд, тарілки
Цитата (DJ PERS @ Nov 4 2009, 14:42)
милниці

велика тарілка, зазвичай залізна або пластмасова (там часто тарілки миють і т.п., велика дуже)
Цитата (DJ PERS @ Nov 4 2009, 14:42)
помиї

відходи; вода, у котрій мили тарілки
Цитата (DJ PERS @ Nov 4 2009, 14:42)
прєтати

збирати
Цитата (DJ PERS @ Nov 4 2009, 14:42)
хвіртка

вона і у Африці хвіртка
Цитата (DJ PERS @ Nov 4 2009, 14:42)
гралі

інструмент городній, зубатий такий (не плутати з граблями)

решту і я не знаю, гг
ну трактор і у африці трактор, машина така
Отправлено: Nov 7 2009, 09:59
Цитата (Відьмочка Хотем @ Nov 7 2009, 09:56)
решту і я не знаю, гг

Відьмочка Хотем, так отож бо й воно, що ті слова, які ти написала, я теж знаю, а ось інші... o_O
Отправлено: Nov 7 2009, 10:53
Wyatt, ти звідки?
Отправлено: Nov 7 2009, 11:07
Відьмочка Хотем, з Києва, а ти звідки?))
Отправлено: Nov 7 2009, 11:10
Wyatt, а я з заходу) Чернівці) Просто цікаво, звідки ці слова знають. Вони ж у нас розповсюджені)
Отправлено: Nov 7 2009, 11:14
Відьмочка Хотем, Я просто часто буваю на заході, бо у мене дача біля Трускавця ^_^

Напевне звідти і знаю :D
Отправлено: Nov 7 2009, 11:15
Wyatt, ааа, ну тоді зрозуміло)))
Отправлено: Nov 9 2009, 13:28
Чахлик Невмерущий) до всіх інших звикла, а над цим до цих пір...

З днем української писемності і мови, дорогі українці!
Отправлено: Nov 23 2009, 14:17
Цитата (Janett @ Nov 9 2009, 13:28)
Чахлик Невмерущий)

Недавно дізналась, що його ім'я так перекладається... Мені дуже подобається, як воно звучит. Чахлик Невмирущий, Чахлик Невмирущий! :crazy_jump:
Отправлено: Nov 23 2009, 17:23
а міжповерховий дротохід тобі не подобається? :D
Отправлено: Nov 23 2009, 17:33
Lovenkrantz, а що воно таке? =lol=
Отправлено: Nov 23 2009, 17:34
Пэйджик, ліфт)

Марся,
Цитата
решту і я не знаю, гг


Віходок - це туалет) Польське слово, розповсюджене в селах) А ще у Львові) Моя бабця це слово завжди вживала)

Ноцник - це горщик для дітей. Теж польське слово)

Прєтати - швидше прітати. Означає прибирати. І це слово я теж від своєї бабці взнала. "Мар"ясю, попрітай в хаті..")))

Слова шафлик і цибер я бачу вперше.
Отправлено: Nov 24 2009, 10:39
Цитата (Глорі Хотем @ Nov 23 2009, 17:34)
Прєтати - швидше прітати. Означає прибирати. І це слово я теж від своєї бабці взнала. "Мар"ясю, попрітай в хаті..")))

у нас через "є" кажуть. "Жанка, припрєтай у хаті" =loly= але частіше вживають, коли щось збирати. прєтати бараболю, наприклад)
Отправлено: Nov 30 2009, 14:07
Мені теж подобається кумедний, шалений, зухвалий, а ще натхнення. Я їх навіть на російську не перкладаю, так і кажу.
Отправлено: Nov 30 2009, 14:54
Виверток - білочка по-українськи =smile_cry=
Отправлено: Nov 30 2009, 15:45
Цитата
у нас через "є" кажуть. "Жанка, припрєтай у хаті" але частіше вживають, коли щось збирати. прєтати бараболю, наприклад)

а в нас ше часто в значенні "ховати" вживають. Типу - "Спріч ту штуку!")) Але все одно, наші діалекти дуже схожі) Точніше, не наші, а твій і львівський, бо в мене в сім"ї вживають слова лише з львівської мови) Найсмішніше, що франківського діалекту я не знаю...))

Цитата
Виверток - білочка по-українськи

Звідки таке слово?
Набери в гуглі)) Видасть 6 результатів)) 3 - російською, 1 - ця тема, а 2 - про вивертки.
В тлумачному словнику теж такого слова нема.)
Отправлено: Nov 30 2009, 18:56
Цитата (Глорі Хотем @ Nov 30 2009, 15:45)
В тлумачному словнику теж такого слова нема.)

А є там слово "розчипірка"? (парасолька), "штрикалка"? (шприц)?)) Гадаю там нема дуже багатьох нововведень шановного інституту Драча, який переймається долею української мови) А всі ці слова я на власні очі бачив в глосарії до посібника "ділового мовлення". Примірник був виданий в Тернополі, в вузі в якому вчився хлопець, що мені це диво показав.
А повіриш як скажу, що там було написано напроти слова "чєбурашка"?) "ДИБІЛЯТКО"!!!
Доказів, як розумієш, не явлю. Я сміявся. Можеш посміятись і ти :D
Отправлено: Dec 1 2009, 19:42
Lovenkrantz
Драч? Той, що писав про сонце на велосипеді? =lol= Тоді вірю))) З ним все зрозуміло))) Сперечатись не буду)) Але я тих слів не визнаю, бо то якесь знущання з української мови, чесслово...
Отправлено: Dec 2 2009, 18:13
Цитата (Глорі Хотем @ Dec 1 2009, 19:42)
Але я тих слів не визнаю, бо то якесь знущання з української мови, чесслово...

Так їх жодна людина з тямою не визнає. Це жах якийсь... І це таки не наша мова)
Отправлено: Dec 2 2009, 18:32
Спалахуйка - жиииирне слово))) %)
Отправлено: Dec 2 2009, 19:00
Цитата (Спираль @ Dec 2 2009, 18:32)
Спалахуйка - жиииирне слово)))

шо це?????? :D
Отправлено: Dec 3 2009, 18:04
Цитата
шо це??????

Дереша почитай=)) =rolleyes= "Поклоніння ящірці")
Це запальничка))
Отправлено: Dec 3 2009, 21:34
Цитата (Глорі Хотем @ Dec 3 2009, 18:04)
Дереша почитай=)) =rolleyes= "Поклоніння ящірці")
Це запальничка))

Шось мене не тягне його читати вже... :D Хай їм грець з тими нововведеннями, мені по сей день "живчик" до рота не йде...)))
Отправлено: Dec 16 2009, 13:45
якщо чесно то саме більше мені подобаються 2 слова... (принаймі з тих що зараз спадають на думку...)
Пацючок
і Підземка..


особливо я люблю пацючків у підземці.... просто цікаво поспостерігати за реакцією людей навколо...
Отправлено: Jan 17 2010, 18:08
В нас в інституті переклади з іноземних мов потрібно робити на українську... Вчора я дізналась про існування слів: каструля, пательня, тюленева фіранка, переривник, вічко у дверях, стьобок))

Але улюблене українське слово це кохання =girl_in_love=
Отправлено: Jan 24 2010, 11:39
Цитата (Багира де Моник @ Jan 17 2010, 18:08)
тюленева фіранка

Оце гарно звучить. =lol=

Тільки що дізналась, що на російській слово "противень" пишеться саме так. Захотілось подивитися, як же воно на українській... Виявилось - "жарівка".
Отправлено: Feb 28 2010, 05:26
Кохання - гарне слово.

Ще гарнi слова - камазелька i чипiти. Буквально тiлькi що на них наштовхнулася...
Отправлено: Mar 16 2010, 11:22
мені побається слово любов,коханя
Отправлено: Mar 19 2010, 20:54
Пилосмок :D
Отправлено: Apr 30 2010, 09:48
Горнятко
Отправлено: Jun 9 2010, 09:15
Подобається "люстерко" та "перевертень".
Отправлено: Jun 13 2010, 11:01
Мила, ніжно, кошення, соловей, вишня, файно, цьоця, дивно, полуниця, світанок, яйці =lol=
Отправлено: Jun 17 2010, 08:27
цимбали=)
Отправлено: Aug 4 2010, 19:06
Закарпатський сленг.
зайшла тільки на букву п.
піздрявка - худа жінка
пісраниць - Пацан
піцюцько -ий -трошки,маленький
палас - килим( до речі в нас кажуть "палац"
парнюх(парна)-подушка
І ще..
мацур-кіт. У нас на коцура кажуть "мацьо" =loly=
Отправлено: Aug 25 2010, 10:39
А ще є таке слово "пісюнець"(Самовар по-русс.)
Отправлено: Aug 27 2010, 14:03
Буришка)) (картопля)
Отправлено: Aug 28 2010, 07:57
Еовін Хотем, а мені ще подобається "бульба".
Отправлено: Aug 29 2010, 19:29
Пыджа, ну про бульбу багато хто знає, а буришку я вичитала в одній книжці, де купа діалекту і описується чи то Буковина чи там аж в горах глибоко.
Отправлено: Sep 2 2010, 18:12
Мені подобається такі слова:
Зорі
Любов
Гуцул
шкарпетки
Отправлено: Mar 28 2011, 12:55
шмаркля))*
Бовдур
канапки
Отправлено: May 14 2011, 21:12
Мені дуже подобається "кульбабка" - змушує посміхнутися.) Сьогодні, як почула це слово, чомусь сміялась, як навіжена, через що мене назвали дурбецалом - також гарне слово. =lol=
Отправлено: Aug 22 2011, 14:54
Цитата (Усмішка @ Aug 29 2010, 19:29)
Пыджа, ну про бульбу багато хто знає, а буришку я вичитала в одній книжці, де купа діалекту і описується чи то Буковина чи там аж в горах глибоко.

нєа, не буковинський, у нас я такого слова не чула) хоча, може в іншу сторону області десь і водиться...

Не знаю, чи вже писала, але мене в даний час дуже забавляє слово йолоп))
Отправлено: Sep 3 2011, 04:49
Чугайстер,
Файно,
Звірятко,
Шкарпетки,
Мряка))
Отправлено: Oct 7 2011, 16:43
Я був в одному селі і почув як дівчина сказала хлопцеві ну ти і шалун,що означає слово шалун?)
Отправлено: Oct 7 2011, 18:48
Цитатник, власне, українською це слово звучить як "пустун" і означає воно людину, яка любить пустощі, а пустощі - це вчинок заради розваги, веселощів; витівка.
Отправлено: Oct 7 2011, 19:35
Усмішка, гарно дякую,а то це слово неодноразово чув,але,що воно означає не знав)
Отправлено: Oct 9 2011, 18:00
Вивірка - то білочка. Цікаво, після ...надцятої до справжніх українців приходить саме вона, чи таки "бєлочка"? :hystericss:
Отправлено: Oct 9 2011, 18:20
Шуршунчик
Карапуз
Піцванок
=)
Отправлено: Oct 12 2011, 07:08
Цитата (Цитатник @ Oct 9 2011, 18:20)
Піцванок
Ніколи не чула, що то?
А "шуршунчик" і "карапуз" не є суто українськими.

Мрія. (Не пам'ятаю звідки то - "правда по-гречески называется мрия" - та дуже вже гірко звучить...)
Отправлено: Oct 17 2011, 20:21
Спокуса - улюблене слово. Не знаю чому. Мабуть, вважаю українських дівчат більш спокусливими за інших. =shy=
А ще слово пестощі)
Отправлено: Oct 19 2011, 06:01
Пензлик
Свiтанок
Шкарпетка Доббi)))
Отправлено: Oct 20 2011, 11:58
Зірка
Отправлено: Oct 20 2011, 12:03
В незриме мрево ніжності й мовчання...

гениальное сочетание слов и все нравяться!
Отправлено: Oct 20 2011, 14:20
Галушки. :skype_sun:
Отправлено: Dec 5 2011, 07:37
Пончики.
Отправлено: Dec 6 2011, 18:49
Мені дуже подобається слово "Батьківщина"
Отправлено: Dec 6 2011, 19:08
мені чомусь подобається слово (Шкварок) =)
Отправлено: Dec 9 2011, 15:39
Слово "чалапає" міцно застрягло в голові)
Отправлено: Dec 9 2011, 19:38
Мурррианночко, можливо ви мали на вазі слово Чаляпає , а не чалапає?
Отправлено: Dec 10 2011, 10:35
Цитатник, та ні, вона мала на увазі якраз "чалапає". Подивіться в словнику.
Отправлено: Dec 10 2011, 11:18
Цитатник, я мала на увазі саме "чалапає". А про аналогічне слово з літерою "я" навіть і не чула. 0_о
Отправлено: Dec 10 2011, 12:34
Мурррианночко , є таке слово Чаляпає, он навиду вам навіть приклад, іде людина і хтось з боку каже, дивись він не іде, а чаляпає)
Отправлено: Dec 10 2011, 20:07
Цитатник, нема такого слова! чалАпає - це те,що ви маєте на увазі.
Отправлено: Dec 10 2011, 20:36
Приєднуюсь до тих, хто каже, що вірно "чалАпає". У книжках читала лише таке, та й живцем теж інакше не чула.
Цитатнику, а Ви часом не на Полтавщині оте "чалЯпає" чули? Вчилась із нами одна полтавочка, то вимовляла "мольоко", "кольодязь".
На жаль, на діалектах знаюсь гірше, ніж хотілось би.
Отправлено: Dec 11 2011, 10:58
Усмішка, NoraLi, гех) Спасибі, люди добрі, бо вже починала обмізковувати власну неосвітченість)
Отправлено: Dec 11 2011, 13:05
NoraLi, ні я не звідти звідки ви думаєте)А от слово Чаляпає, його не має в словнику, але є в народній розмові, я обяснював на прикладі це слово.Якщо не бачили подивіться.
Отправлено: Dec 11 2011, 13:40
Де я мушу то подивитися? Літературне слово - чалАпає. І ви не повинні нікого виправляти на чалЯпає.
Отправлено: Dec 11 2011, 13:56
Усмішка, я не виправляю)просто слова чалапає ніколи ще не чув і навіть не знаю, що воно означає, тому і перепитав чи про те саме слово запитують.
Отправлено: Dec 11 2011, 17:36
Цитатник, ну так, сперечаючись і доводячи, що правильно говорити чалЯпає.
Добавлено 6
А означає воно якраз те, що ви думає на рахунок чалЯпає.
Отправлено: Dec 11 2011, 19:22
Усмішка, ви хочите сказати, що слово Чалапає і Чаляпає, то одне і то саме?
Отправлено: Dec 11 2011, 19:29
Цитатник:
Цитата (Цитатник @ Dec 10 2011, 12:34)
Мурррианночко , є таке слово Чаляпає, он навиду вам навіть приклад, іде людина і хтось з боку каже, дивись він не іде, а чаляпає)

Цитата (Усмішка)
Цитатник, нема такого слова! чалАпає - це те,що ви маєте на увазі.
Отправлено: Dec 12 2011, 20:05
Цитатник, зайдіть у "словопедію", по-моєму, ми справді маємо різні варіанти вимови одного й того ж слова. (Казали мені, що на півночі України кажуть "вИтер" замість "вІтер" - та сама такого не чула.)
Тому, власне, й питаю - звідки, з якої сторони така вимова?
Отправлено: Dec 13 2011, 18:54
NoraLi, на заході кажуть Чаляпає, а не Чалапає, от тому я і був перепитався, в кожного міста чи селища своя вимова.
Отправлено: Dec 26 2011, 03:12
Тільки що промовила "кнедлики" кілька разів й зробила висновок, що українською це слово звучить набагато гарніше, ніж російською.
Отправлено: Mar 31 2014, 21:34
не слово, а словосполучення "не переймайся" - звучить більш дієво, як на мене, ніж російський аналог цього слова)
Отправлено: Apr 15 2015, 13:20
Пришелепкуватий,
Покидьок
Саракун
Негідник
Підлабузник
В принципі всі ці слова означають негативну сторону людини,але дуже класні)))
Отправлено: Apr 19 2015, 15:40
А вже третій вечір Верховино, мати моя
Отправлено: May 22 2015, 17:08
Смаколики

Слово означает вкуснятину и звучит также вкусно.
Отправлено: Mar 1 2016, 20:31
Київ.
Якось російською мовою це зовсім інше, місто здається не таким величним)
Отправлено: Jun 12 2016, 17:45
Кава. Просто обожнюю це слово, змусила всю родину перейти с російського аналога на нього.
Отправлено: Jun 12 2016, 18:25
Palmira, одразу згадується "Кавачай" Вакарчука)
Отправлено: Jun 12 2016, 19:30
Флорианна, обожнюю цю пісню. :yn_in_love:
Отправлено: Jun 22 2016, 11:17
Кохання, обіймаю, ніжно, чудово, кава, файно, батьківщина, шлюб, домівка, шалено, сукня, ріднесенький, ненька, світлина, світанок, незбагненно, одружуватись, троянда, шанування, тендітний, безглуздя...і багато інших =happy_girl=
Отправлено: Aug 13 2016, 23:21
Зимовий, липень, травень, дощ, тепло, кава, щиро, кохання, тендітність, веселка, ластовиння, червоний, блакить, фарба, черемшина, лохина... :wub:
Отправлено: Sep 22 2016, 22:15
Шприц, хлібокомбінат, веселка
Отправлено: Feb 8 2017, 08:13
Тепло,чай,ніч,сміятись,веселитись,місяць.
Отправлено: Feb 8 2017, 18:22
Зорепад, свiтанок, смiятися, посмiшка,горнятко, обíйми.
I ще безлiч, насправдi. Люблю украïнську прозу та поезiю, бо всi слова сплiтаються в такi прекраснi мережива розповiдей, що хочется читати i читати. Та й взагалi, вiд написаних украïнською мовою книг йде якесь тепло, принаймнi у мене саме такi вiдчуття.
Отправлено: Feb 22 2017, 20:06
Лічильник, Ліхтар, Якість, Спалах, Пошта, Мереживо, Подорож, Кохання, Весілля, Чарка, Струм, Кіт, Хліб. Раунд! =cool=
Отправлено: Aug 6 2017, 01:58
Чарівниця, жарівка, гепнутися... =lol= У нас вдома, коли хтось спотикається, ми кажемо: Ти шо, гепнутися хочеш?

Тільки що прочитала інше слово в одній з тем: філіжанка. Теперь буду постійно про нього думати. =))
Отправлено: Aug 13 2017, 14:43
Нещодавно натрапила на таке цікаве слово, як забрідь та переплеснутися. Цікаво, що у останнього слова навіть немає аналогів для перекладу. Новотвір від Олени Теліги.
Отправлено: Aug 22 2017, 18:06
файно, кавалок, навпрошки))
Отправлено: Aug 30 2017, 15:11

  i  

Бали за 01.08-30.08:
Фея кленового сиропа - 0,2
Катя-Катерина -0.2


Отправлено: Apr 19 2020, 13:59
Молодець,кухарка,відпочинок,соловей
Отправлено: Apr 24 2020, 14:29
Попелюшка, подарунки, телепень
Отправлено: Jan 15 2023, 13:53
Бовдур,нісенітниця,газдувати
Отправлено: Jan 15 2023, 13:57
Мандри, небіж, звитяга
Отправлено: Jan 15 2023, 14:08
Подвиг,небуття,струмок
Отправлено: Jan 15 2023, 14:28
Горище, зірка, тендітність
Отправлено: Feb 12 2023, 07:34
Листопад, місяць, жайворонок
Отправлено: Feb 12 2023, 08:03
Відчайдух, мито, пропасниця
Отправлено: Feb 19 2023, 13:40
Філіжанка,горнятко,любощі
Отправлено: Feb 22 2023, 17:17
Криниця, парубок, парасолька
0 Пользователей читают эту тему ( Гостей и Скрытых Пользователей)
Пользователей:

Страницы: (31)  [%] « Первая ... 14 15 16 17 18 ... Последняя ».
Страницы: (3)  1 [2] 3 
Новая тема

 



[ Script Execution time: 0.3866 ]   [ 161 queries used ]   [ GZIP выключен ]   [ Time: 16:01:38, 11 Jan 2026 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP