Модераторы: Frieren.

Страницы: (11)  # « Первая ... 9 10 [11]  ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) Новая тема

 

Аниме на родном языке

, субтитры или озвучка?
Свернуть вопрос Какой вариант перевода аниме вы предпочитаете?
многоголосый закадровый 13 ]  [12.26%]
одноголосый закадровый 2 ]  [1.89%]
многоголосый дубляж 17 ]  [16.04%]
одноголосый дубляж 2 ]  [1.89%]
зависит от конкретной озвучки 17 ]  [16.04%]
субтитры 51 ]  [48.11%]
смотрю без перевода, знаю японский 4 ]  [3.77%]
Всего голосов: 83
Гости не могут голосовать.
(Вход | Регистрация
Frieren
Дата Mar 30 2024, 21:05
Offline

Мудрец
*******
Пол:
Великий магистр XII
Облик: --
Группа: Модераторы
Сообщений: 1462
Пользователь №: 207450
Регистрация: 2-December 23





Лол-де-Морт, а поделись, с какой озвучкой обычно смотришь?
^
Хаос
Дата Mar 31 2024, 05:56
Offline

Мудрец
*******
Пол:
Архимаг IX
Облик: --
Группа: Пользователи
Сообщений: 1338
Пользователь №: 54574
Регистрация: 13-July 10





Power, Как и писал, выбираю ту, что нравится слуху. Ведь не всегда у аниме есть та озвучка, что нравится больше всего. 'Повелителя', например, я смотрел с озвучкой от Студийной Банды. 'Подземелье вкусностей' смотрю в озвучке Amber. 'О моём перерождении в меч' вроде бы смотрел с озвучкой от Dream Cast. А у 'Повелитель тьмы: Другая история мира' смотрел с озвучкой от SHIZA Project.
^
0 Пользователей читают эту тему ( Гостей и Скрытых Пользователей)
Пользователей:

Страницы: (11)  # « Первая ... 9 10 [11]  Новая тема

 



[ Script Execution time: 0.4881 ]   [ 19 queries used ]   [ GZIP выключен ]   [ Time: 23:27:25, 10 Jan 2026 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP