![]() |
![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
| Страницы: (23) % [1] 2 3 ... Последняя » ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) | Новая тема |
Super Gonzo ![]() |
Дата Jul 4 2004, 18:16
|
|||
|
Offline Профессионал ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Ученик VII Облик: -- Группа: Пользователи Сообщений: 155 Пользователь №: 672 Регистрация: 28-June 04 |
Ну вот, собственно, сабж.
|
|||
Avada KeDarya ![]() |
|
|
Offline Опытный пользователь ![]() ![]() ![]() Сквиб I Облик: -- Группа: Пользователи Сообщений: 56 Пользователь №: 4881 Регистрация: 18-June 05 |
Однозначно украинский. Одна "хустинка-як-скатертинка" чего только стоит! Или "драконячі какульки", или "флоберв"яки". После такого просто больно читать про Волан-де-морта, или Дамбльдора, или Снегга. Я бі даже сказала ОСОБЕННО Снегга. |
|
|
Verena ![]() |
Дата Aug 14 2005, 17:12
|
Offline
Вдова ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сквиб I Облик: -- Группа: Пользователи Сообщений: 54 Пользователь №: 6788 Регистрация: 13-August 05 |
Меня вполне устраивает "РОСМЕНовский" перевод, т.к. другие через меня еще не проходили...Хотя народный перевод как-то читала, но после "РОСМЕНовского" он меня не сильно впечатлил... B) Это сообщение отредактировал Verena - Aug 14 2005, 17:13 |
May ![]() |
Дата Sep 7 2005, 10:57
|
|
Offline from Ravenclaw ![]() Пол: ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2 Пользователь №: 5857 Регистрация: 22-July 05 |
Я думаю, что первод А-ба-ба-га-ла-ма-га точнее Росменосвского, а народный грех критиковать, так как люди стараются и это надо ценить, возможно он и не очень точный, зато самый быстрый и общее содержание и главные события понять можно, а что ещё от книги надо, главное знать о чём речь идёт. А если кто-то уж очень сильно хочет знать всё до мелочей, то надо читать оригинал, а не критиковаь тех, кто старается для народа! |
|
|
Katerinka ![]() |
Дата Sep 10 2005, 11:35
|
Offline
Мастер ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Чародей VII Облик: -- Группа: Пользователи Сообщений: 521 Пользователь №: 7574 Регистрация: 8-September 05 |
Как-то привыкла к росменовскому... :unsure: |
|
|
Lord Volodymyr ![]() |
Дата Sep 10 2005, 13:45
|
Offline
Legilimency ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Чародей VII Облик: ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2717 Пользователь №: 6243 Регистрация: 29-July 05 |
Никакой... |
|
|
Lost In Silence ![]() |
Дата Nov 6 2005, 08:37
|
Offline
Профессионал ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Подмастерье IV Облик: -- Группа: Пользователи Сообщений: 252 Пользователь №: 9101 Регистрация: 4-November 05 |
Мне больше всего нравится "росмэн"! |
|
|
Darth Sycorax ![]() |
Дата Nov 16 2005, 19:46
|
Offline
DeathEater,the Heiress ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Ученик VI Облик: -- Группа: Пользователи Сообщений: 500 Пользователь №: 6523 Регистрация: 5-August 05 |
только за оригинал! |
|
|
Liberty ![]() |
Дата Nov 17 2005, 10:33
|
Offline
Jamelin Red ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Ученик I Облик: -- Группа: Пользователи Сообщений: 36 Пользователь №: 9246 Регистрация: 9-November 05 |
Хех... хто ж такое чудо не хочет?)) А я все книги прочитала в РОСМЭНовском переводе, осталась довольна, за исключением опять же имён, лучше вапще переводили по буквам тогда с инглиша, а не выдумывали своё... |
|
|
Золоторог ![]() |
Дата Nov 17 2005, 10:49
|
||
Offline
The Queen Of Metal World ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Ученик IV Облик: -- Группа: Пользователи Сообщений: 628 Пользователь №: 4620 Регистрация: 8-June 05 |
Ну, после оригинала, конечно, украинский перевод на первом месте.
Обеими руками за! У меня вообще перевод ГП на русский - больная тема. Что Росмэн, что Спивак так поиздевались над текстом и именами, что, читая, хочется плеваться! Вот и на фига, спрашивается, переводить имена???? Неужели "Долгопупс" звучит лучше чем "Лонгботтом"? А "Профессор Злей"? а "Думбльдор"? =devil= Зла на них не хватает!!!! |
||
|
|
| Страницы: (23) % [1] 2 3 ... Последняя » | Новая тема |