Страницы: (23)  % « Первая ... 2 3 [4] 5 6 ... Последняя » ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) Новая тема

 

Какой перевод вам больше нравится?

, Если, конечно, была возможность сравнить
Свернуть вопрос Какой перевод вам больше нравится?
Издательства "Росмэн" 250 ]  [54.70%]
Марии Спивак (или "Та Самая") 19 ]  [4.16%]
Анны Соколовой aka Fleur 5 ]  [1.09%]
"Народный перевод" 32 ]  [7.00%]
Издательства А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА 114 ]  [24.95%]
Другой (указать какой) 13 ]  [2.84%]
Никакой 24 ]  [5.25%]
Свернуть вопрос какой перевод лучше????
Русский 209 ]  [58.87%]
Украинский 75 ]  [21.13%]
Оба хороши 15 ]  [4.23%]
Оба гальмо 10 ]  [2.82%]
Не знаю 46 ]  [12.96%]
Свернуть вопрос Росмэн или Махаон
Росмэн 77 ]  [97.47%]
Махаон 2 ]  [2.53%]
Всего голосов: 456
Гости не могут голосовать.
(Вход | Регистрация
Королевский питоН
  Дата Dec 24 2005, 11:25
Offline

Змий искуситель
****
Пол:
Призыватель VI
Облик: --
Группа: Пользователи
Сообщений: 279
Пользователь №: 9783
Регистрация: 24-November 05





Читать лучше всего на английском, перевод переводом, но оригинал как не крути - лучше. Люблю росмэновский перевод только за то что они изменяют имена... ну сами подумайте, Харри Поттер или Хармани Гренджер не звучали бы на русском языке. Очень интересно как звучат имена на украинском :))) Хотел бы почитать! :) Но сама большая мука это читать гарри поттера на Иврите, я имел несчастье прочитать на этом языке одну из книг... это не перевод а кара божья, чесное слово! :) ... Ари потер, Армани Гренджер, Агрид... :D :D :D
^
bimbetta
Дата Dec 24 2005, 14:50
Offline

С моралью не ахти, зато характер прескверный.
******
Пол:
Маг XII
Облик: --
Группа: Пользователи
Сообщений: 714
Пользователь №: 5763
Регистрация: 19-July 05





Цитата
Ну почему же!!!! Признаю что 6 часть в Ромэновском переводе звучит хуже чем 5 предыдущих!!!! Стиль совсем иной!!!!


Вот в том-то все и дело, что переводчикам шестой части было глубоко наплевать, что переводить. Пусть Гарри Поттер и современная книга, однако, на мой взгляд, современный жаргон там не уместен. Я уж молчу о том, что там Рона Рупертом обозвали... И ты, Вова Вотер, считаешь это приличным переводом?! :blink:

Цитата
Но может это не на Росмэн грешить надо а на сам оригинал!!!!


:huh: Не поняла? В чем претензии к Роулинг?! Ты не мог бы конкретно пояснить, что она упустила в предыдущих книгах, на твой взгляд?

Цитата
И это е росмэновская ошибка. Это сама Ролинг. у неё ведь 3 детей же и ей намного труднее писать. Вот она и вырезает или сокращает


Что именно не Росмэновская ошибка? И с каких это пор нужно вырезать и сокращать уже написанное, если у тебя трое детей? Какая тут взаимосвязь?
^
Tuomas Holopainen
Дата Dec 24 2005, 15:20
Offline

Симпатяга :)
****
Пол:
Волшебник I
Облик: --
Группа: Пользователи
Сообщений: 294
Пользователь №: 9806
Регистрация: 29-November 05





Цитата (bimbetta @ Dec 24 2005, 14:50)
Цитата
Ну почему же!!!! Признаю что 6 часть в Ромэновском переводе звучит хуже чем 5 предыдущих!!!! Стиль совсем иной!!!!


Вот в том-то все и дело, что переводчикам шестой части было глубоко наплевать, что переводить. Пусть Гарри Поттер и современная книга, однако, на мой взгляд, современный жаргон там не уместен. Я уж молчу о том, что там Рона Рупертом обозвали... И ты, Вова Вотер, считаешь это приличным переводом?! :blink:

Цитата
Но может это не на Росмэн грешить надо а на сам оригинал!!!!


:huh: Не поняла? В чем претензии к Роулинг?! Ты не мог бы конкретно пояснить, что она упустила в предыдущих книгах, на твой взгляд?

Цитата
И это е росмэновская ошибка. Это сама Ролинг. у неё ведь 3 детей же и ей намного труднее писать. Вот она и вырезает или сокращает


Что именно не Росмэновская ошибка? И с каких это пор нужно вырезать и сокращать уже написанное, если у тебя трое детей? Какая тут взаимосвязь?

Да ладно уймись ты. как привяжешься

This post was wrote under the influence of Littera Italicus spell(s).

Добавлено 36
Хух наконей покой !!!!!!!

This post was wrote under the influence of Littera Boldis spell(s).
^
bimbetta
Дата Dec 25 2005, 10:38
Offline

С моралью не ахти, зато характер прескверный.
******
Пол:
Маг XII
Облик: --
Группа: Пользователи
Сообщений: 714
Пользователь №: 5763
Регистрация: 19-July 05





Уважаемый Вова Вотер! Я не позволяла себе в ваш адрес неуважительных или грубых реплик, поэтому имею право требовать уважительного отношения к себе. Очень прошу, если вы по каким-либо причинам не можете продолжать объективно обсуждать поставленный вопрос, не оставлять безпричинно грубых и бессмысленных постов в мой адрес.
^
Shedal
Дата Dec 25 2005, 14:03
Offline

Пользователь
**
Пол:
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Пользователь №: 10459
Регистрация: 17-December 05





Оригинал лучше всегда.
Росмэн - отстой!
Кстати, в 6 книге, вроде, стиль нисколько не изменился...
^
silvestris
Дата Dec 25 2005, 14:29
Offline

Гуру
********
Пол:
Сквиб I
Облик: --
Группа: Пользователи
Сообщений: 4092
Пользователь №: 140
Регистрация: 5-March 04






 M 

Объединила с темой "Какой перевод лучше?"

^
Erinny
  Дата Dec 28 2005, 12:16
Offline

жест Шрёдингера
*******
Пол:
Мистик III
Облик: Animagus Basilisk
Группа: Пользователи
Сообщений: 1124
Пользователь №: 8413
Регистрация: 10-October 05





Люди, у кого-то есть ГП на украинском? А то в интернете сколко не ищу - никак найти не могу. Если не жалко, перешлите мне на имейл, а?
^
Vermont
Дата Dec 28 2005, 12:17
Offline

Единственное, ради чего стоит жить - любовь...
*********
Пол:
Маг VII
Облик: --
Группа: Пользователи
Сообщений: 8756
Пользователь №: 3574
Регистрация: 1-April 05





русский росмэн...
(я идеалистка) =biggrin=


This post was wrote under the influence of Littera Boldis spell(s).
^
Джайна_Праудмур
Дата Jan 14 2006, 06:57
Offline

Epiphany
*******
Пол:
Адепт X
Облик: --
Группа: Пользователи
Сообщений: 2110
Пользователь №: 10801
Регистрация: 25-December 05





Росмэн и оба хороши....хотя я невидила книгу на укр. но я уважаю украинский язык! =coolbuble=
^
Анэтта
Дата Jan 14 2006, 11:05
Offline

Профессионал
****
Пол:
Начинающий волшебник IV
Облик: --
Группа: Пользователи
Сообщений: 156
Пользователь №: 6381
Регистрация: 2-August 05





Мне нравиться Росмен, т.к. я первых 4 ГП в его переводе читала, а когда получила английские книги, поняла: оригинал есть оригинал!
^
0 Пользователей читают эту тему ( Гостей и Скрытых Пользователей)
Пользователей:

Страницы: (23)  % « Первая ... 2 3 [4] 5 6 ... Последняя » Новая тема

 



[ Script Execution time: 0.5814 ]   [ 27 queries used ]   [ GZIP выключен ]   [ Time: 08:00:13, 11 Jan 2026 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP